Трамплин в другую жизнь
В переселенческом Новолакском районе, обычной сельской школе селения Гамиях, выпала необыкновенная миссия - стать маяком надежды и трамплином в новую жизнь для палестинских детей, вынужденных покинуть родные земли. Среди однообразных построек она выделяется не архитектурным великолепием, а атмосферой тепла, участия и неутолимой веры в будущее. Прибыв в чужой край, эти дети несли в себе тяжелый груз утрат, страха и непонимания. В их глазах, казалось, навечно застыла тень войны, оставившая рубцы не только на телах, но и в душах. Разлученные с семьями, лишенные привычного окружения, они остро нуждались не просто в крове и пище, а в исцелении от душевных ран и обретении новой идентичности.
Уже более года преподавательский состав Гамияхской СОШ в режиме повышенной нагрузки работает с детьми-инофонами. Они буквально с азов начали учить детей социальному этикету, правилам поведения на уроках, опрятности во внешнем виде и знаниям российского образовательного процесса. Сказать, что было сложно - не сказать ничего. О том, что в школу придут дети, не владеющие русским языком, преподаватели узнали за несколько дней до начала учебного года. Но, несмотря на катастрофически короткое время для подготовки, руководство школы быстро сориентировалось, и педагогический коллектив проявил чудеса изобретательности и самоотверженности. В срочном порядке были разработаны адаптационные программы, включавшие интенсивное изучение русского языка, элементы психотерапии и культурной интеграции.
Наряду с традиционными учебными предметами в расписание были введены дополнительные занятия, направленные на развитие коммуникативных навыков, творческого самовыражения и эмоциональной устойчивости. Первые месяцы были настоящим испытанием. Языковой барьер казался непреодолимой стеной, культурные различия порождали непонимание, а травмы прошлого давали о себе знать вспышками агрессии и замкнутости. Но учителя Гамияхской школы не сдавались. Они использовали любые методы, чтобы достучаться до сознания и сердец своих подопечных: жестовую речь, наглядные пособия, игровые формы обучения, музыку и искусство. Они стали для этих детей не просто учителями, а старшими товарищами, наставниками и порой даже родителями.
Раиса Амирова, учитель начальных классов, рассказала, как работает с инофонами:
"Я преподаю у детишек второго класса, у них более гибкое сознание, и в таком возрасте ребенок может легче освоить новый язык и новые коммуникативные навыки. Они, конечно, отличаются от наших детей. В палестинских школах более свободно протекал учебный процесс, они учились в атмосфере расслабленности и вседозволенности, и для них учёба в нашей школе казалась золотой клеткой. Сейчас, конечно, мы наблюдаем значительные успехи среди беженцев", - поделилась она.
Любовь Вельковская - преподаватель химии и биологии в Гамияхской школе. Она, как никто другой, понимала смятение в глазах палестинских детей. Её собственный опыт беженки из Луганска десятилетней давности отзывался эхом в их переживаниях. Она приехала в Гамиях без ничего, с одной сумкой и глубокой душевной раной. Именно поэтому она с особым трепетом относилась к своим новым ученикам, видя в них отражение собственного недавнего прошлого. Она знала, как важно дать им почувствовать себя в безопасности, как необходимо окружить заботой и вниманием, чтобы залечить их израненные души. Любовь Марковна вспоминает: "Первое время они шарахались от любого громкого звука, боялись резких движений. Война оставила неизгладимый след в их психике. Но постепенно, день за днем, они начали оттаивать, улыбаться, интересоваться окружающим миром".
В своих уроках она старалась использовать наглядные примеры, проводить эксперименты, вовлекать детей в активную работу. Химия и биология, по её мнению, могли стать не только источником знаний, но и способом познания мира, способом вернуть утраченное чувство контроля над своей жизнью. Во внеурочное время Любовь Марковна проводит много времени с палестинскими беженцами на базе их размещения "Дельфин". Там она уже отключает педагога и включает режим психолога и наставника, работает с родителями детей, и это тоже помогает упростить процесс адаптации.
Наида Курбанова ведёт уроки русского языка и литературы. На её долю выпала наиболее сложная задача - работа с детьми подросткового возраста. А сложно потому, что в таком возрасте дети уже вполне сформированы, имеют свой индивидуальный характер, и внушить им что-либо, принадлежащее к другой культуре, крайне сложно. Наида Абдулмажидовна столкнулась с необходимостью не просто преподавать язык, но и разрушать устоявшиеся стереотипы, формировать толерантное отношение к русскому и дагестанскому менталитету. Она использовала литературу как мост, позволяющий детям понять русскую душу, прочувствовать ее боль и радость. В её 9 классе учатся 9 инофонов. "Первые месяцы мы с учениками активно использовали язык жестов, но с каждым разом вербалики в диалогах становилось больше, а сейчас они практически все понимают и могут правильно выразить свою мысль, могут относительно неплохо читать и, самое главное, понимают смысл. С поведением, конечно, нужно ещё долго работать, но в общем, я считаю этот уровень для детей-инофонов - это большая победа", - рассказала она.
Каждый из педагогов, так или иначе, взаимодействует с учащимися беженцами, и все, что сейчас умеют эти дети, - заслуга всего коллектива в совокупности. То, как они мобилизовались и начали огромную совместную миссию, заслуживает намного большего, чем статья в газете, и во главе всего этого директор учебного заведения Надырова Патимат Султановна. Она первой на себя приняла этот удар и безропотно несет его до сих пор. "Сложностей было предостаточно, но благодаря слаженной работе моего коллектива, мне кажется, мы справились достойно! Наша школа - единственная в стране, которая обучает такое количество детей-инофонов и это действительно заслуживает быть отмеченным. В начале, когда мы только приняли этих ребят в школу, мною было принято решение привлечь педагога, владеющего арабским языком. Абидат Каллаева упростила работу с детьми, она смогла найти с ними общий язык, объяснить им элементарные вещи, которые не могли объяснить мы. Сейчас она курирует вопросы, связанные с детьми - беженцами".
Патимат Султановна признается, что этот год стал самым сложным в её карьере, но и самым показательным. Она с гордостью говорит о своих учениках, об их успехах, пусть и небольших, но таких значимых.
Сегодня, спустя год, палестинские дети в Гамияхской школе – это уже не те испуганные и потерянные души, что прибыли сюда в начале учебного года. Гамияхская школа стала для палестинских детей не просто местом учебы, а настоящим домом. Здесь они обрели новых друзей, научились говорить и думать на русском языке, узнали о российской культуре и традициях. Они начали мечтать о будущем, строить планы, верить в себя. Школа стала для них тем самым трамплином, который помог им вырваться из плена прошлого и сделать шаг в новую жизнь.
История Гамияхской школы – это история о милосердии, сострадании и вере в человека. Это история о том, как обычные учителя из дагестанского села смогли сотворить маленькое чудо, подарив надежду детям, потерявшим все. Их опыт бесценен и заслуживает самого широкого распространения. Возможно, именно такие примеры самоотверженного служения и любви к детям помогут построить мосты дружбы и взаимопонимания между разными культурами и народами. Вклад Гамияхской школы в судьбы этих детей невозможно переоценить. Они получили не только знания, но и шанс на достойную жизнь. Школа стала для них островком безопасности и стабильности в бушующем океане неопределенности. Этот опыт показывает, что даже в самые трудные времена, когда, кажется, что все потеряно, всегда есть место надежде и доброте.